Saturday, June 19, 2010

Do you think punctuation is paramount in written language?

“A woman without her man is nothing”




  • Can you punctuate this sentence?

  • Can you think of more that one way of punctuating the sentence, which would produce a complete change of meaning?



    With the dawn of the Internet, the birth of Internet slang, and the growing age of SMS, many individuals are forgetting the fundamental aspects of both English and Spanish punctuation.


  • In which ways do you think punctuation is important?

Punctuation is everything in written language other than the actual letters, including all punctuation marks, inter-word spaces, capitalization, and indentation. In the world of email and text messages, proper punctuation is in danger of becoming a lost art, yet, when writing for business, social reasons or just plain pleasure, punctuation is critically important.

Let’s have a look at some videos that explain the most relevant uses of some punctuation marks in English.

We’ll start with one of the most problematic punctuation mark when writing in English as a foreign language: THE COMMA





  • Which of the uses of commas mentioned in the video are also used in Spanish? Is there any use that’s different? If not, can you think of some differences?

Are you confused about when to use COLONS and SEMI-COLONS? Let’s learn how, when and why to use them by means of the following video:




  • Which new things did you learn from watching this extract? Can you figure out any connection with Spanish?

Another thorny issue of punctuation concerns the use of CAPITAL LETTERS in English, especially when you first become acquainted with the language. So, why don’t you have a look at the explanations provided below?




  • Which are the differences you can point out as regards the use of capital letters in English and Spanish? In which cases do we use capital or upper-case letters in English and lower-case letters in Spanish?

QUESTION AND EXCLAMATION MARKS are used in English to convey different meanings. One significant difference from the Spanish use of them is that they are brought into play just at the end of the sentence.




  • Do you know why? Can you come to light the reason?

Let’s examine the videos and answer the questions as well.









  • Do you consider we use each of these punctuation marks more in English than in Spanish, or in the other way around? Why do you think so?


QUOTATION MARKS, in turn, are very much used in English. Would you like to learn a bit more about them?




  • Have you ever thought about the difference between ‘single’ quotation marks and “double” quotation marks? Does it happen the same in Spanish?

PARENTHESES and SQUARE BRACKETS are another type of punctuation marks.





  • Which of the two is more commonly found in written papers? What about Spanish? Do we use square brackets at all?

There are also some punctuation marks that are not so widespread because their uses are not so typical in language. One example is the case of THE SLASH.

Therefore, I’ll invite you to analyse the following video, which deals with the uses of the slash punctuation mark in English.



  • Do you use the slash in Spanish? In which situations? Can you provide some examples?

Another type of punctuation mark that is not so commonly used is the case of HYPHENS and DASHES.

Are you acquainted with the difference between hyphens and dashes? Can they be interchangeable or not?

Let’s listen to a podcast about them to check your previous knowledge about the topic. Then, you can watch a video as well.


  • Do we make distinctions between a dash and a hyphen in Spanish?

Up to here, we’ve been working on the uses of some punctuation marks in English, and you’ve have been encouraged to think about possible connections between English and Spanish punctuation systems.

Now, it’s your turn to carry out both an on-line and out-of-line, in deep research about punctuation in both languages. The aim is to create a COMPARATIVE CHART to show similarities as well as differences between English and Spanish uses of each punctuation mark, including examples in both languages that show those relationships and disparities. You can use the information collected so far, and add more as a result of your search-and-analysis-of-information process.

Have a look at the following slideshow to see which aspects you should include in your assignment. -----> -------> -------> --------> Click here.

Remember to send your work to my e-mail address: melib86@hotmail.com

Finally, here you have some webpages you can consult:

BREAK A LEG!!!! =) =) =) CU!

26 comments:

Unknown said...

A woman without her man is nothing.
A woman, without her man, is nothing.
A woman without her man, is nothing.
A woman, without her man is nothing.

Unknown said...

hi meli! I would punctuate that sentence in the following way:
" A woman, without her man, is nothing.

Unknown said...

A woman without her man is nothing.
A woman ,without her man is nothing.
A woman without her man ,is nothing.

Unknown said...

This comment is about the uses of commas in English.
The different uses of commas mentioned in the video,are also used in Spanish.

Unknown said...

(Punctuation)COMMAS:

All of those uses of commas that were mentioned in the video are used in Spanish, too.
There is a slight difference as regards the comma before the word "and/y".
In English, it´s more common the use of commas before "and" and in Spanish is more suitable to use "and" without a comma before it.

loribee said...

As regards the uses of commas in English it can be said that they is no difference with the uses of commas we use in spanish

Unknown said...

COLONS AND SEMI-COLONS:

* There were some important items in the video that called my attention:
-In the case of "Ratios";
-"Marking important breaks" (the use of semi-colon so as to understand a long sentence);
-"joining words" (a semi-colon is placed before However, Thus, Therefore...etc.)

Unknown said...

Colon and Semicolon

As new information,I found the use of colon to indicate a ratio. I also remember the rule about placing semicolon before some joining words.
The use of semicolon is very similar in English and Spanish.

loribee said...

in the video of colons and semi-colons there are some important items that cought my attention such as ratios and stylish semi colons.

loribee said...

Taking into account the use of capaital letter in English and in Spanish there is a little diffrence as regards abbreviations and acronyms. on the one hand, In Spanish abbreviations are usually in lower-case leter and in English both are commons.On the other hand, acronyms are always in capaital letter in both languages.

Unknown said...

Capital Letters

The use of capital letters is very similar in both Languages,although there are some differences.
In English, capital letters are used with months,days,languages and religions.

Unknown said...

CAPITAL LETTERS (DIFFERENCES):

*There are many differences between Spanish and English as regards this topic:
* In English are used with:
-people`s names, days, months etc.
-Countries (in the case of nationalities)
-Titles: capital letters are used in the first word of the title and all significant words after it.
-"I" (always with capital letter)

melibittar said...

ACEVEDO VICTORIA - JULIETA DE SIMONE SHECRE - NATALIA EVELINA VAZQUEZ

Commas
Which are the uses of commas mentioned in the video are also used in Spanish? Is there any use that's different? If not, can you think of some differences?
Listing commas: used in Spanish (no commas before 'y' or 'o'.)
Joining commas: used in Spanish
Gapping commas: used in Spanish
Bracketing commas: used in Spanish
Weak interrumptions: used in Spanish
Interjecting commas: used in Spanish
Speech commas: not used in Spanish, we use colon before quotations.

Colons and Semi-colons
Which new things did you learn from watching this extract? Can you figure out any connection with Spanish?
When talking about joining semi-colons we learnt that before some linking words we must use differnet punctuation marks:
However, thus, therefore, cosequently, nevertheless, meanwhile must be preceded by: semi-colon ;
while, and, but, yet must be preceded by comma ,
In Spanish we do not use colon with titles.

Capital Letters
Which are the differences you point out as regards the use of capital letters in English and Spanish? In which cases do we use capital or upper-case letters in English and lower-case letters in Spanish?
Use of capital letters in English:
Starting a sentence: used in Spanish.
Names: used in Spanish
Days of the week: not used in Spanish.
Countries and cities: used in Spanish.
Brand names: used in Spanish.
Nationalities: (not used in English when the nationality do not refer directly to the country in question) not used in Spanish.
Ethnic and regional divisions: used in Spanish.
Language, religion and religious concepts: not used in Spanish with language and religion but used when refering to religious concepts.
Holidays: not used in Spanish.
Historical periods: not used in Spanish.
Titles: In Spanish only at the beginning of the sentence.
First person singular, I: not used in Spanish for 'yo'.
Abbreviations: used in Spanish.
Highlighting words: used in Spanish.
Context: used in Spanish.

Question and Exclamation Marks
Do you consider we use each of these punctuation marks more in English than in Spanish, or in the other way around? Why do you think so?
In both languages the use of question and exclamations marks is similar.
Exclamation marks are more widely used in English because in Spanish they have a more poetic function.

Quotation Marks
Have you ever thought about the difference between 'single' quotation marks and 'double' quotation marks? Does it happen the same in Spanish?
In American English, double quotation marks are used, and inside them, single quotation marks. In Bristish English, it is in the other way around.
In Spanish, we keep the American style.

Parentheses and Square Brackets
Which of the two is more commonly found in written papers? What about Spanish? Do we use square brackets at all?
Parentheses are more commonly found in written papers in both languages. We do not use square brackets.

Slash
Do you use the slash in Spanish? In which situations? Can you provide some examples?
In Spanish we use the slash in the following situations:
Separating alternatives: Sr./Sra
Time periods: Promoción 2004/05
Something per something: km/h
Abbreviations: c/u (cada uno)
Fractions: 1/2
Poetry: Y sigo esclavo de sus besos/ Y sigo preso de mis miedos/ Hemos llegado a un punto de inflexión/ En el que esta obsesión/ Está apartándome de ti.

Hyphens and Dashes
Do we make distictions between a dash and a hyphen in Spanish?
In Spanish we use the dash to introduce a dialogue.
Hyphens are more widely used. Spanish compound words are not separated by hyphens, they are written as one single word, e.g. post-guerra becomes posguerra.
We use the hyphen at the end of a sentece to show the beginnig of a new paragraph.
We also use the hyphen to separate syllables and to show ranges.
To add information we use parentheses instead of hyphens.

melibittar said...

ACEVEDO VICTORIA - JULIETA DE SIMONE SHECRE - NATALIA EVELINA VAZQUEZ

Commas
Which are the uses of commas mentioned in the video are also used in Spanish? Is there any use that's different? If not, can you think of some differences?
Listing commas: used in Spanish (no commas before 'y' or 'o'.)
Joining commas: used in Spanish
Gapping commas: used in Spanish
Bracketing commas: used in Spanish
Weak interrumptions: used in Spanish
Interjecting commas: used in Spanish
Speech commas: not used in Spanish, we use colon before quotations.

Colons and Semi-colons
Which new things did you learn from watching this extract? Can you figure out any connection with Spanish?
When talking about joining semi-colons we learnt that before some linking words we must use differnet punctuation marks:
However, thus, therefore, cosequently, nevertheless, meanwhile must be preceded by: semi-colon ;
while, and, but, yet must be preceded by comma ,
In Spanish we do not use colon with titles.

Capital Letters
Which are the differences you point out as regards the use of capital letters in English and Spanish? In which cases do we use capital or upper-case letters in English and lower-case letters in Spanish?
Use of capital letters in English:
Starting a sentence: used in Spanish.
Names: used in Spanish
Days of the week: not used in Spanish.
Countries and cities: used in Spanish.
Brand names: used in Spanish.
Nationalities: (not used in English when the nationality do not refer directly to the country in question) not used in Spanish.
Ethnic and regional divisions: used in Spanish.
Language, religion and religious concepts: not used in Spanish with language and religion but used when refering to religious concepts.
Holidays: not used in Spanish.
Historical periods: not used in Spanish.
Titles: In Spanish only at the beginning of the sentence.
First person singular, I: not used in Spanish for 'yo'.
Abbreviations: used in Spanish.
Highlighting words: used in Spanish.
Context: used in Spanish.

Question and Exclamation Marks
Do you consider we use each of these punctuation marks more in English than in Spanish, or in the other way around? Why do you think so?
In both languages the use of question and exclamations marks is similar.
Exclamation marks are more widely used in English because in Spanish they have a more poetic function.

Quotation Marks
Have you ever thought about the difference between 'single' quotation marks and 'double' quotation marks? Does it happen the same in Spanish?
In American English, double quotation marks are used, and inside them, single quotation marks. In Bristish English, it is in the other way around.
In Spanish, we keep the American style.

Parentheses and Square Brackets
Which of the two is more commonly found in written papers? What about Spanish? Do we use square brackets at all?
Parentheses are more commonly found in written papers in both languages. We do not use square brackets.

Slash
Do you use the slash in Spanish? In which situations? Can you provide some examples?
In Spanish we use the slash in the following situations:
Separating alternatives: Sr./Sra
Time periods: Promoción 2004/05
Something per something: km/h
Abbreviations: c/u (cada uno)
Fractions: 1/2
Poetry: Y sigo esclavo de sus besos/ Y sigo preso de mis miedos/ Hemos llegado a un punto de inflexión/ En el que esta obsesión/ Está apartándome de ti.

Hyphens and Dashes
Do we make distictions between a dash and a hyphen in Spanish?
In Spanish we use the dash to introduce a dialogue.
Hyphens are more widely used. Spanish compound words are not separated by hyphens, they are written as one single word, e.g. post-guerra becomes posguerra.
We use the hyphen at the end of a sentece to show the beginnig of a new paragraph.
We also use the hyphen to separate syllables and to show ranges.
To add information we use parentheses instead of hyphens.

melibittar said...

ACEVEDO VICTORIA - JULIETA DE SIMONE SHECRE - NATALIA EVELINA VAZQUEZ

Commas
Which are the uses of commas mentioned in the video are also used in Spanish? Is there any use that's different? If not, can you think of some differences?
Listing commas: used in Spanish (no commas before 'y' or 'o'.)
Joining commas: used in Spanish
Gapping commas: used in Spanish
Bracketing commas: used in Spanish
Weak interrumptions: used in Spanish
Interjecting commas: used in Spanish
Speech commas: not used in Spanish, we use colon before quotations.

Colons and Semi-colons
Which new things did you learn from watching this extract? Can you figure out any connection with Spanish?
When talking about joining semi-colons we learnt that before some linking words we must use differnet punctuation marks:
However, thus, therefore, cosequently, nevertheless, meanwhile must be preceded by: semi-colon ;
while, and, but, yet must be preceded by comma ,
In Spanish we do not use colon with titles.

Capital Letters
Which are the differences you point out as regards the use of capital letters in English and Spanish? In which cases do we use capital or upper-case letters in English and lower-case letters in Spanish?
Use of capital letters in English:
Starting a sentence: used in Spanish.
Names: used in Spanish
Days of the week: not used in Spanish.
Countries and cities: used in Spanish.
Brand names: used in Spanish.
Nationalities: (not used in English when the nationality do not refer directly to the country in question) not used in Spanish.
Ethnic and regional divisions: used in Spanish.
Language, religion and religious concepts: not used in Spanish with language and religion but used when refering to religious concepts.
Holidays: not used in Spanish.
Historical periods: not used in Spanish.
Titles: In Spanish only at the beginning of the sentence.
First person singular, I: not used in Spanish for 'yo'.
Abbreviations: used in Spanish.
Highlighting words: used in Spanish.
Context: used in Spanish.

Question and Exclamation Marks
Do you consider we use each of these punctuation marks more in English than in Spanish, or in the other way around? Why do you think so?
In both languages the use of question and exclamations marks is similar.
Exclamation marks are more widely used in English because in Spanish they have a more poetic function.

Quotation Marks
Have you ever thought about the difference between 'single' quotation marks and 'double' quotation marks? Does it happen the same in Spanish?
In American English, double quotation marks are used, and inside them, single quotation marks. In Bristish English, it is in the other way around.
In Spanish, we keep the American style.

Parentheses and Square Brackets
Which of the two is more commonly found in written papers? What about Spanish? Do we use square brackets at all?
Parentheses are more commonly found in written papers in both languages. We do not use square brackets.

Slash
Do you use the slash in Spanish? In which situations? Can you provide some examples?
In Spanish we use the slash in the following situations:
Separating alternatives: Sr./Sra
Time periods: Promoción 2004/05
Something per something: km/h
Abbreviations: c/u (cada uno)
Fractions: 1/2
Poetry: Y sigo esclavo de sus besos/ Y sigo preso de mis miedos/ Hemos llegado a un punto de inflexión/ En el que esta obsesión/ Está apartándome de ti.

Hyphens and Dashes
Do we make distictions between a dash and a hyphen in Spanish?
In Spanish we use the dash to introduce a dialogue.
Hyphens are more widely used. Spanish compound words are not separated by hyphens, they are written as one single word, e.g. post-guerra becomes posguerra.
We use the hyphen at the end of a sentece to show the beginnig of a new paragraph.
We also use the hyphen to separate syllables and to show ranges.
To add information we use parentheses instead of hyphens.

melibittar said...

ACEVEDO VICTORIA - JULIETA DE SIMONE SHECRE - NATALIA EVELINA VAZQUEZ

Commas
Which are the uses of commas mentioned in the video are also used in Spanish? Is there any use that's different? If not, can you think of some differences?
Listing commas: used in Spanish (no commas before 'y' or 'o'.)
Joining commas: used in Spanish
Gapping commas: used in Spanish
Bracketing commas: used in Spanish
Weak interrumptions: used in Spanish
Interjecting commas: used in Spanish
Speech commas: not used in Spanish, we use colon before quotations.

Colons and Semi-colons
Which new things did you learn from watching this extract? Can you figure out any connection with Spanish?
When talking about joining semi-colons we learnt that before some linking words we must use differnet punctuation marks:
However, thus, therefore, cosequently, nevertheless, meanwhile must be preceded by: semi-colon ;
while, and, but, yet must be preceded by comma ,
In Spanish we do not use colon with titles.

Capital Letters
Which are the differences you point out as regards the use of capital letters in English and Spanish? In which cases do we use capital or upper-case letters in English and lower-case letters in Spanish?
Use of capital letters in English:
Starting a sentence: used in Spanish.
Names: used in Spanish
Days of the week: not used in Spanish.
Countries and cities: used in Spanish.
Brand names: used in Spanish.
Nationalities: (not used in English when the nationality do not refer directly to the country in question) not used in Spanish.
Ethnic and regional divisions: used in Spanish.
Language, religion and religious concepts: not used in Spanish with language and religion but used when refering to religious concepts.
Holidays: not used in Spanish.
Historical periods: not used in Spanish.
Titles: In Spanish only at the beginning of the sentence.
First person singular, I: not used in Spanish for 'yo'.
Abbreviations: used in Spanish.
Highlighting words: used in Spanish.
Context: used in Spanish.

Question and Exclamation Marks
Do you consider we use each of these punctuation marks more in English than in Spanish, or in the other way around? Why do you think so?
In both languages the use of question and exclamations marks is similar.
Exclamation marks are more widely used in English because in Spanish they have a more poetic function.

Quotation Marks
Have you ever thought about the difference between 'single' quotation marks and 'double' quotation marks? Does it happen the same in Spanish?
In American English, double quotation marks are used, and inside them, single quotation marks. In Bristish English, it is in the other way around.
In Spanish, we keep the American style.

Parentheses and Square Brackets
Which of the two is more commonly found in written papers? What about Spanish? Do we use square brackets at all?
Parentheses are more commonly found in written papers in both languages. We do not use square brackets.

Slash
Do you use the slash in Spanish? In which situations? Can you provide some examples?
In Spanish we use the slash in the following situations:
Separating alternatives: Sr./Sra
Time periods: Promoción 2004/05
Something per something: km/h
Abbreviations: c/u (cada uno)
Fractions: 1/2
Poetry: Y sigo esclavo de sus besos/ Y sigo preso de mis miedos/ Hemos llegado a un punto de inflexión/ En el que esta obsesión/ Está apartándome de ti.

Hyphens and Dashes
Do we make distictions between a dash and a hyphen in Spanish?
In Spanish we use the dash to introduce a dialogue.
Hyphens are more widely used. Spanish compound words are not separated by hyphens, they are written as one single word, e.g. post-guerra becomes posguerra.
We use the hyphen at the end of a sentece to show the beginnig of a new paragraph.
We also use the hyphen to separate syllables and to show ranges.
To add information we use parentheses instead of hyphens.

melibittar said...

ACEVEDO VICTORIA - JULIETA DE SIMONE SHECRE - NATALIA EVELINA VAZQUEZ

Commas
Which are the uses of commas mentioned in the video are also used in Spanish? Is there any use that's different? If not, can you think of some differences?
Listing commas: used in Spanish (no commas before 'y' or 'o'.)
Joining commas: used in Spanish
Gapping commas: used in Spanish
Bracketing commas: used in Spanish
Weak interrumptions: used in Spanish
Interjecting commas: used in Spanish
Speech commas: not used in Spanish, we use colon before quotations.

Colons and Semi-colons
Which new things did you learn from watching this extract? Can you figure out any connection with Spanish?
When talking about joining semi-colons we learnt that before some linking words we must use differnet punctuation marks:
However, thus, therefore, cosequently, nevertheless, meanwhile must be preceded by: semi-colon ;
while, and, but, yet must be preceded by comma ,
In Spanish we do not use colon with titles.

Capital Letters
Which are the differences you point out as regards the use of capital letters in English and Spanish? In which cases do we use capital or upper-case letters in English and lower-case letters in Spanish?
Use of capital letters in English:
Starting a sentence: used in Spanish.
Names: used in Spanish
Days of the week: not used in Spanish.
Countries and cities: used in Spanish.
Brand names: used in Spanish.
Nationalities: (not used in English when the nationality do not refer directly to the country in question) not used in Spanish.
Ethnic and regional divisions: used in Spanish.
Language, religion and religious concepts: not used in Spanish with language and religion but used when refering to religious concepts.
Holidays: not used in Spanish.
Historical periods: not used in Spanish.
Titles: In Spanish only at the beginning of the sentence.
First person singular, I: not used in Spanish for 'yo'.
Abbreviations: used in Spanish.
Highlighting words: used in Spanish.
Context: used in Spanish.

Question and Exclamation Marks
Do you consider we use each of these punctuation marks more in English than in Spanish, or in the other way around? Why do you think so?
In both languages the use of question and exclamations marks is similar.
Exclamation marks are more widely used in English because in Spanish they have a more poetic function.

Quotation Marks
Have you ever thought about the difference between 'single' quotation marks and 'double' quotation marks? Does it happen the same in Spanish?
In American English, double quotation marks are used, and inside them, single quotation marks. In Bristish English, it is in the other way around.
In Spanish, we keep the American style.

Parentheses and Square Brackets
Which of the two is more commonly found in written papers? What about Spanish? Do we use square brackets at all?
Parentheses are more commonly found in written papers in both languages. We do not use square brackets.

Slash
Do you use the slash in Spanish? In which situations? Can you provide some examples?
In Spanish we use the slash in the following situations:
Separating alternatives: Sr./Sra
Time periods: Promoción 2004/05
Something per something: km/h
Abbreviations: c/u (cada uno)
Fractions: 1/2
Poetry: Y sigo esclavo de sus besos/ Y sigo preso de mis miedos/ Hemos llegado a un punto de inflexión/ En el que esta obsesión/ Está apartándome de ti.

Hyphens and Dashes
Do we make distictions between a dash and a hyphen in Spanish?
In Spanish we use the dash to introduce a dialogue.
Hyphens are more widely used. Spanish compound words are not separated by hyphens, they are written as one single word, e.g. post-guerra becomes posguerra.
We use the hyphen at the end of a sentece to show the beginnig of a new paragraph.
We also use the hyphen to separate syllables and to show ranges.
To add information we use parentheses instead of hyphens.

melibittar said...

ACEVEDO VICTORIA - JULIETA DE SIMONE SHECRE - NATALIA EVELINA VAZQUEZ

Commas
Which are the uses of commas mentioned in the video are also used in Spanish? Is there any use that's different? If not, can you think of some differences?
Listing commas: used in Spanish (no commas before 'y' or 'o'.)
Joining commas: used in Spanish
Gapping commas: used in Spanish
Bracketing commas: used in Spanish
Weak interrumptions: used in Spanish
Interjecting commas: used in Spanish
Speech commas: not used in Spanish, we use colon before quotations.

Colons and Semi-colons
Which new things did you learn from watching this extract? Can you figure out any connection with Spanish?
When talking about joining semi-colons we learnt that before some linking words we must use differnet punctuation marks:
However, thus, therefore, cosequently, nevertheless, meanwhile must be preceded by: semi-colon ;
while, and, but, yet must be preceded by comma ,
In Spanish we do not use colon with titles.

Capital Letters
Which are the differences you point out as regards the use of capital letters in English and Spanish? In which cases do we use capital or upper-case letters in English and lower-case letters in Spanish?
Use of capital letters in English:
Starting a sentence: used in Spanish.
Names: used in Spanish
Days of the week: not used in Spanish.
Countries and cities: used in Spanish.
Brand names: used in Spanish.
Nationalities: (not used in English when the nationality do not refer directly to the country in question) not used in Spanish.
Ethnic and regional divisions: used in Spanish.
Language, religion and religious concepts: not used in Spanish with language and religion but used when refering to religious concepts.
Holidays: not used in Spanish.
Historical periods: not used in Spanish.
Titles: In Spanish only at the beginning of the sentence.
First person singular, I: not used in Spanish for 'yo'.
Abbreviations: used in Spanish.
Highlighting words: used in Spanish.
Context: used in Spanish.

Question and Exclamation Marks
Do you consider we use each of these punctuation marks more in English than in Spanish, or in the other way around? Why do you think so?
In both languages the use of question and exclamations marks is similar.
Exclamation marks are more widely used in English because in Spanish they have a more poetic function.

Quotation Marks
Have you ever thought about the difference between 'single' quotation marks and 'double' quotation marks? Does it happen the same in Spanish?
In American English, double quotation marks are used, and inside them, single quotation marks. In Bristish English, it is in the other way around.
In Spanish, we keep the American style.

Parentheses and Square Brackets
Which of the two is more commonly found in written papers? What about Spanish? Do we use square brackets at all?
Parentheses are more commonly found in written papers in both languages. We do not use square brackets.

Slash
Do you use the slash in Spanish? In which situations? Can you provide some examples?
In Spanish we use the slash in the following situations:
Separating alternatives: Sr./Sra
Time periods: Promoción 2004/05
Something per something: km/h
Abbreviations: c/u (cada uno)
Fractions: 1/2
Poetry: Y sigo esclavo de sus besos/ Y sigo preso de mis miedos/ Hemos llegado a un punto de inflexión/ En el que esta obsesión/ Está apartándome de ti.

Hyphens and Dashes
Do we make distictions between a dash and a hyphen in Spanish?
In Spanish we use the dash to introduce a dialogue.
Hyphens are more widely used. Spanish compound words are not separated by hyphens, they are written as one single word, e.g. post-guerra becomes posguerra.
We use the hyphen at the end of a sentece to show the beginnig of a new paragraph.
We also use the hyphen to separate syllables and to show ranges.
To add information we use parentheses instead of hyphens.

loribee said...

The question and exclamation marks in English and in Spanish are very similar. One the differences is that in Spanish, they are found at the beginning and at the end of the sentence instead in english they are found only at the end of the sentence.

loribee said...

IN SPANISH AND IN ENGLISH QUOTATION MARKS ARE VERY SIMILAR. IN SPANISH THERE ARE THREE TYPES OF QUOTATION MARKS: 1. Comillas tipográficas, latinas o angulares (« »);
2. Comillas dobles o inglesas (“ ”);
3. Comillas simples (‘ ’).

loribee said...

IN SPANISH THE SQUARE BRACKET IS NOT SO USED AS THE PARENTHESIS.

loribee said...

SOME USES OD THE SLASH IN SPANISH:
- FOR ABREVIATIONS: S/N (WITHOUT NUMBER)
- FOR EXPRESSIONS: 120KM/H
- FOR DATES: 12/02/80
- FOR OPCIONS: TRUE/FALSE. ETC

Unknown said...

A WOMAN,WITHOUT HER MAN,IS NOTHING.
A WOMAN WITHOUT HER MAN,IS NOTHING.
A WOMAN,WITHOUT HER MAN IS NOTHING.

Unknown said...

Punctuation in English and Spanish
1st Part...

 Do you think punctuation is paramount in written language?
Yes, I think so. Because it depends on punctuation, what meaning you are conveying.

• Can you punctuate this sentence?
• Can you think of more than one way of punctuating the sentence, which would produce a complete change of meaning?

“A woman without her man is nothing”

- Possible punctuations with changes in meaning:
A woman without her man is nothing.
A woman, without her man, is nothing.
A woman without her man, is nothing.
A woman, without her man is nothing.

 In which ways do you think punctuation is important?

As I said before, using different punctuation, you can change the meaning of what you want to communicate. That’s why it is of special importance!

 Comma
Which of the uses of commas mentioned in the video are also used in Spanish? Is there any use that’s different? If not, can you think of some differences?

The uses of commas mentioned in the video that are also used in Spanish are: listing commas (no commas before 'y' or 'o'.), joining commas, gapping commas, bracketing commas, weak interruptions (as in, for example, because, although, etc) and interjecting commas.

The use that’s different in Spanish is about ‘commas in Direct Speech’ because we use ‘colon’ before quotations instead.

 Colon and semi-colon
Which new things did you learn from watching this extract? Can you figure out any connection with Spanish?

I learnt that with linking words we must use these punctuation marks:
- before however, thus, therefore, consequently, nevertheless and meanwhile, we must use semi-colon.
- before while, and, but and yet, we must use comma
We don’t use colon with titles and sub-titles in Spanish.

 Capital Letters
Which are the differences you point out as regards the use of capital letters in English and Spanish? In which cases do we use capital or upper-case letters in English and lower-case letters in Spanish?

- Capital letters in English and Spanish:
At the beginning of a sentence
Names
Countries and cities
Brand names
Ethnic and regional divisions
Abbreviations
Highlighting words
Context
Religious concepts

- Capital letters only in English:
Days of the week
Language, religion
Holidays
Historical periods
Titles (in Sp at the beginning of the sentence)
First person singular, I
Nationalities (only when the nationality refers directly to the country in question)

Unknown said...

 Question and Exclamation Marks
Do you consider we use each of these punctuation marks more in English than in Spanish, or in the other way around? Why do you think so?

The use of question and exclamations marks is almost the same in both languages.
Exclamation marks are more used in English because they are not used in formal language.

In Spanish, we use an initiating exclamation or question mark that is not used in English.

 Quotation Marks
Have you ever thought about the difference between 'single' quotation marks and 'double' quotation marks? Does it happen the same in Spanish?
English: Quotation marks ("...'...'..." [USA], or '..."..."...' [UK]).
In Spanish we followed the USA manner of quoting.

 Parentheses and Square Brackets
Which of the two is more commonly found in written papers? What about Spanish? Do we use square brackets at all?

In English and Spanish, parentheses are more commonly found in written papers. We do not use square brackets at all.

 Slash
Do you use the slash in Spanish? In which situations? Can you provide some examples?

In Spanish we use the slash in:

- Separating alternatives: y/o
- Time periods: Temporada 2002/03
- Something per something: mts/seg
- Abbreviations: c/c (cuenta corriente)
- Fractions: ¼
- Poetry: «¡Si después de las alas de los pájaros, / no sobrevive el pájaro parado! / ¡Más valdría, en verdad, / que se lo coman todo y acabemos!» (Vallejo Poemas [Perú 1923-38]).

 Hyphens and Dashes
Do we make distictions between a dash and a hyphen in Spanish?

Hyphens are more used than dashes.
In Spanish, the dash is used to introduce dialogues and to add information (parenthesis are more used with this purpose)
We use the hyphen at the end of a paragraph.
We also use the hyphen to separate syllables at the end of a line and to show ranges.

Harbour said...

Hello! May I ask what font the parentheses were in? They look so good, I'd like to use the font in a project. :)